Koreksi Pasal 2
KEPPRES Nomor 25 Tahun 1989 | Keputusan Presiden Nomor 25 Tahun 1989 tentang PENGESAHAN PERSETUJUAN MENGENAI PERLINDUNGAN HAK CIPTA ANTARA REPUBLIK INDONESIA DAN AMERIKA SERIKAT
Teks Saat Ini
Keputusan PRESIDEN ini mulai berlaku pada tanggal diundangkan.
Agar setiap orang mengetahuinya, memerintahkan pengundangan Keputusan PRESIDEN ini dengan penempatannya dalam Lembaran Negara Republik INDONESIA.
Ditetapkan di Jakarta
pada tangal 29 Mei 1989
Diundangkan di Jakarta
PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA pada tanggal 29 Mei 1989
MENTERI/SEKRETARIS NEGARA
SOEHARTO
MOERDIONO
LEMBARAN NEGARA REPUBLIK INDONESIA TAHUN 1989 NOMOR 16
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA ON COPYRIGHT PROTECTION
The Government of the Republic of INDONESIA and the Government of the United of Amerika hereinafter referred to as the Contracting Parties, Desiring to promote furher the close and friendly relations existing between them, Recognizing the benefits to be derived by both states from the mutual protection of copyrichts, Have agreed as follows:
Article I For the purposes of this Agreement :
1. The term " Indones " comprises the territory of the Republic of INDONESIA and the adjacentseas over which the Republic of INDONESIA has soverelgnty, sovereign rights or jurisdiction in accordance with the provisions of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea.
2. The term "United States of Amerika" means the several states, the District of Columbia and the Commonwealth of Puerto Rico, and the organized territories under the jurisdiction of the United States Government.
ARTICLE II
1. Each contracting party shall, in accordance with its respective laws and procedures, accord to the works of authors who are nationals or domicillaries of the other contracting party, and to works first published in the territory of the other contracting party, copyright protection on the same basis as that accorded to its own nationals or comiciliaries or to work first published in its own territory.
2. The works accordance protection under this Agreement by oach contracting party shall be those works which that party protects under its own copyright laws.
3. For the purposes of this Agreement, such protection as herein envisaged shall also extend to works of United States nationals and domiciliaries, and work first published in the United States, which were in existance prior to the entry into force of this Agreement, if such works still enjoy protection in the United States, provided that nothing done by any person before the entry into force of this Agreement shall be taken to sonstitute an intringement of copyright.
4. It is understood and agreed that the works protected under this Agreement shall include works for which a national of domiciliary of either party owns economic rights derived from the copyright law in the territory of the other party or where such rights are owned by a juridical entity directly or indirectly controlled by, or where the majority of whose shares or other proprietary interest is ownership of such rights was acquired within one year following first publication of such works in a country belonging to a multilateral copyright treaty to which either party belongs on the effective date of this Agreement.
Indirect control is understood and agreed to mean control exercised through subsidiaries or affiliates wherever located.
ARTICLE III The implementation of this Agreement in the territory of each contracting party shall be in conformity with the provisions of its copyright laws.
ARTICLE IV If any dispute between the contracting parties arises out of the interpretation or implementation of this Agreement, the parties shall attempt to settie such dispute amicably by consultation or negotiation.
ARTICLE V
1. This Agreement shall enter into force on the first day of August, 1989.
2. Either contracting party mau terminate the Agreement by giving six months' notice of such intention. The Agreement will terminate on the expiration of the notice unless the party giving notice withdraws such notice before the expiration thereof.
ARTICLE VI This Agreement may be amended and supplemented at any time as agreed between the contracting parties.
IN WITNESS WHEREOF, the undereigned. being duly authorized by their respective Government, have signed this Agreement.
DONE at Washington, in duplicate, in the English language, this twenty-second day of March, 1989.
FOR THE GOVERNMENT OF
FOR THE GOVERNMENT OF
THE REPUBLIC OF INDONESIA ;
UNITED STATES OF AMERICA :
Koreksi Anda
